Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

Dernières recherches dans le dictionnaire :

calculé en 0.063s


 » 

dictionnaire analogique

unité de longueur anglo-saxonne (fr)[Classe]

unité de capacité anglo-saxonne (fr)[Classe]

arme d'origine britannique (fr)[Classe]

Brite; Britin; Engländer; Engländerinbritânico[Classe]

histoire de la Grande-Bretagne (fr)[Thème]

vie politique et institution de Grande-Bretagne (fr)[Thème]

empire colonial britannique et Commonwealth (fr)[Thème]

Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nor (fr)[termes liés]

archipel et île possession de la Grande-Bretagne (fr)[Appar.Pol]

royaume constitutif du Royaume-Uni de G.B. (fr)[Situé]

Raum; Gau; Gebiet; Landschaft; Landstrich; Gegend; Regionregião[Situé]

ville de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (fr)[Situé]

Blighty (en)[Spéc.]

Rio Tyne - Canal de Bristol (fr) - Canal do Norte - NordseeMar do norte - Canal St-Georges (fr) - Mer Celtique (fr) - Vereinigte Königreich, Vereinigtes KönigreichGrâ Bretanha, Grã-Bretanha, Reino unido, Reino-Unido, Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, RU[Situé]

Faraday (fr) - Fossil Bluff (fr) - GibraltarGibraltar - Halley Bay (fr) - HongkongHongkong, Hong Kong, Hong-Kong, Hong Kong - Região Administrativa Especial da China, Região Admin. Especial da China - NordirlandIrlanda do norte - Rothera (fr) - Signy (fr)[Appar.Pol]

britischbritânico[Rel.]

britânico[Dérivé]

EnglandEsportistas da Inglaterra, Inglaterra - SchottlandEscocia, Escócia - WalesPais de Gales, País De Gales[Desc]

Topf-..., zusammengefaßtcondensado, em vaso - gerieben, gewieftespertalhão, finório - arteiro, astucioso, finório, malicioso, manhoso - dinky (en) - dishy (en) - non-U (en) - u (en) - starkers (en) - schieläugig - alegre, bem disposto, contente, divertido, folgazão, jovial - commun (fr) - chic, superchic (fr) - lahmaleijado, estropiado - all-mains (en) - miefig - enorme, forte, grande, violento - fuchsteufelswildirritável - po-faced (en) - hungrigcom fome - angeknackstquestionável - verrücktmaluco - colossal, enorme, muito grande - long-dated (en) - short-dated (en) - zum Mitnehmenpara viagem - en briques rouges (fr) - minable (fr) - portofreiavença, porte gratuito - gratis, umsonst - glücklich, glückselig - certo, seguro - bêcheur (fr) - Hauptfach - klein - billion (fr) - trillion (fr) - tod (en) - saignant (fr) - difficile (fr) - großartigcapital{{m}}, excelente - famos - famosbrilhante, excelente, ótimo - ropey, ropy (en) - estomaqué (fr) - jiggered (en) - buttoned-up (en) - Brummagem (en) - steuerbar, steuerpflichtigavaliável, calculável, proporcional, tributável - abgespannt, am Ende, angeschlagen, ausgepumpt, erledigt, ermüdet, erschöpft, fertig, geschafft, hundemüde, müde, sterbensmüde, todmüde, völlig erschöpftabatido, cansado, exausto - gerädert, k.o., kaputt, todmüde, totcansado, esgotado, exausto - manky (en) - fantoche (fr) - abafado, sempre em casa - crevé, fichu (fr) - Durcheinanderconfusão - Ausrutscher, Entgleisunggafe - clawback (en) - lucky dip (en) - rustication (en) - perambulation (en) - fare-stage (en) - Ponytreckingpasseio de pónei - Rugbyrâguebi - sorte de jeu de pelote (fr) - billard anglais (fr) - Tombolarifa, tômbola - Mensch-ärgere-dich-nichtloto - shove-ha'penny, shove-halfpenny, shovel board (en) - Glücksbeuteltirar à sorte - soûlerie (fr) - Falschmeldungbrincadeira - panto (en) - Spaziergang - Bundesrat, Minister, Ministerinministro - headship (en) - Kostenberechnungorçamento - contrôle technique, Contrôle technique des véhicules automobiles, contrôle technique périodique des véhicules automobiles (fr) - fire watching (en) - snogging (en) - zizz (en) - Schleiferei - rub up (en) - coup d'oeil (fr) - grasse matinée (fr) - point duty (en) - Sozialhilfe - braderie, bric-à-brac, foire à tout, foire aux puces, pucier, raiderie, troc et puces, vente de garage, vide-grenier (fr) - Aufsichtvigilância - agressivité, violence (fr) - Schlägereipancadaria - Bummelstreik, Schwerpunktstreik, Warnstreik - Batalha da Grã Bretanha, Batalha da Grã-Bretanha - Bundesstraßeauto-estrada, estrada, rodovia estadual, rodovia principal - backbench (en) - bar (en) - bureau de paris (fr) - Mülltüte - boot (en) - Altglascontainer - snack, snack-bar (fr) - Fahrwegestrada - Straße mit Halteverbotzona de circulação - Klettergerüst - Gemeinschaftsraumquarto de hóspede, sala, sala comum, sala de estar, salão - escritório - Katesítio - crossbench (en) - delf (en) - Kindersitz - Backcaldeirão, estados sulinos - Griff, Türgriff, Türknaufmaçaneta, punhado - Elastoplast (en) - guirlande électrique (fr) - pelle à poisson (fr) - fleapit (en) - footplate (en) - free house (en) - les membres du cabinet fantôme, les ministres (fr) - fruit machine (en) - guarda-chuva velho - glebe house (en) - Obstladen - fruits et légumes (fr) - armurerie (fr) - Guido - gymslip (en) - Haarklammer, Haarspange, Spange - Studentenheim, Studentenwohnheim, Studienheimresidência - Seitenstreifen, Standspur - Hauptstraßeestrada, estradas principais - home-farm (en) - Strumpfwarenartigos de malha - Verbrauchermarkthipermercado - jobcentre (en) - Freibad - agence d'assurance, bureau d'assurance (fr) - Pförtnerlogeportaria - L-plate (en) - cabinet de débarras (fr) - Macintosh - chambre froide (fr) - Gasse, Stall, Stallungencavalariças, estábulos, estrebarias - Milchauto - Kleintaxi, Minicar - minicar (en) - Klosterkirche, Münster, Stiftskirchebasílica, catedral - confort moderne (fr) - linke Seiteesquerda, lado esquerdo - Arbeitsanzug, Arbeitshose, Latzhose, Monteuranzug, Overallavental, fato-macaco, macacão - Oxbridge (fr) - Funkstreifenwagen, Streifenwagen - pannikin (fr) - pantechnicon (en) - Anorak, Parka, Windjackeanorak, anoraque, jaqueta, parca, parka, sobretudo, sobreveste - Paternosterespinel, espinhel, padre-nosso, pai-nosso - pelican crossing (en) - Briefkastencaixa de correio, marco, marco do correio - playbox, play-box (en) - chaussure de tennis (fr) - plughole (en) - Fassung, Höhle, die Steckdose, Kontakt, Steckdosetomada - Kneipebar, boteco, estaminé, taberna - Haltelatz, Rastplatz, Raststätte - Körbchenflores - vélo sans assistance motorisée (fr) - Ausstellfenster, Dreieckfenster - Rennbahn, Rennplatz, Rennstreckecircuito - redbrick university (en) - canot (fr) - Spülküchecopa - Baumschere, Heckenschere, Rosenscheretesoura de chapa, tesoura de jardinagem, tesoura de poda - sheeprun, sheepwalk (en) - Kombi - Sturzhelm - circuit d'essai, piste d'entraînement au dérapage, piste d'essai (fr) - véhicule remorque (fr) - Abgussschale - Schloß - mitraillette Sten (fr) - Bankfach, Stahlkammer, Tresor, Tressoraumcasa forte, casa-forte - Arztpraxis, Hausarztpraxis, Operationssaal, Sprechzimmerconsultório, sala de consulta - enceinte (fr) - Teehaus, Teestube, verweintmolhado de lágrimas, salão de chá - Doppelhaus, Doppelhaushälfte, Reihenhauscasa de parede-meia - titfer (en) - Toilettentasche - tuck box (en) - tuck shop (en) - underfelt (en) - Randorla - Villacasa de campo, villa - monitor - Waschbecken, Waschschüsselbacia, Lavabo - Norfolk wherry, wherry (en) - tiretaine (fr) - winceyette (en) - cuillère de bois (fr) - workhouse (en) - cert (en) - beastliness (en) - cobblers (en) - Gurke, Kartoffel, Knolle, Kolben, Riechkolben, Zacke, Zackenbicanca, nariz - Angesicht, Antlitz, Fratze, Fresse, Gesicht, Klappe, Maul, Oberstübchen, Physiognomie, Schnauze, Visagecara, face, Fisiognomia, fisionomia, rosto - Dez, Rübe, Schädelcabeça, cachola - nous - facer (en) - snorter (en) - Mieffedor - wheeze (en) - Thatcherismo - fabianisme (fr) - Rediffusion (en) - royal charter (en) - HND (fr) - Klassenliste - Dienstplanrol - collecte (fr) - Buchgutschein - indent (en) - colour supplement (en) - Blödsinn, Gequassel, Geschwafel, Kauderwelsch, Kokolores, Quatschalgaravia, besteira, conversa fiada, disparate, papo-furado, tolice - double Dutch (en) - caractère informatif (fr) - Straßenverkehrsordnung, StVO, Verkehrsordnung, Verkehrsregel, Verkehrsvorschriftcódigo das estradas QUERY – da estrada?, Código de estrada - Bachelor of Medicine, MB (en) - Honoursgrad, Honours...licenciatura - licence (fr) - double first (en) - storm cone (en) - ticktack (en) - Dienstgradabzeichen, Schulterstück - trad (en) - Skiffle - Hin und her - papier jeune, papier vert (fr) - Bruchlandung, Bums - bunfight, bun-fight (en) - jolly (en) - Maundy (en) - burnup (en) - Rennveranstaltung - zizz (en) - Süßwaren-...doces - farinha - Vollkornmehl - Fanny Adams (en) - dîner (fr) - Nachmittagstee, Teestundehora do chá, merenda - Fresserei, Fressgelage, Schmaus - ploughman's lunch (en) - guisado de carne de vaca - Puderzucker, Staubzucker, Streuzuckergranulado - Antrieb, Drang, Instinkt, Pud, Triebmão de criança, peso russo, pudim, sobremesa - tipsy cake (en) - purée de pois cassés (fr) - roly-poly, roly-poly pudding (en) - suet pudding (en) - spotted dick (en) - tarte (fr) - petit gâteau d'Eccles (fr) - gâteau de Noël (fr) - simnel (fr) - Teegebäck - Biskuit, Keks, Konfekt, Plätzchenbiscoito, Biscoitos, bolacha, cookie - Victoria sandwich, Victoria sponge (en) - crème au citron (fr) - Coctailwürstchen - polony (en) - banger (en) - Zervelatwurstsalsichão - Stulle - hasty pudding (en) - Victoria plum (en) - poisson à chair blanche (fr) - Dorsch - tourteau de nourriture (fr) - Salatmayonnaise, Salatsoße, Saucemaionese, molho - crème fraîche épaisse (fr) - melaço - bubble and squeak (fr) - hachis Parmentier (fr) - Kedgereekedgeree - bitter (en) - bière ambrée, pale-ale (fr) - picrate, piquette, vinasse (fr) - Rheinwein - boisson alcoolisée, verre (fr) - cidre (fr) - Tasse Teechá, Chá preto, xícara de chá - peu (fr) - al-Muhajiroun (en) - NT (fr) - renseignements généraux (fr) - recuperação de informação - Ordnance Survey (en) - grand public (fr) - tiers-état (fr) - AG, Aktiengesellschaft, amtlich eingetragen, Kommanditgesellschaftassociado, sociedade anónima, sociedade de pessoas, Sociedade Limitada - slate club (en) - skiffle group (en) - grande festa - nouba (fr) - whist drive (en) - direct-grant school (en) - centre d'apprentissage (fr) - Open University, université ouverte (fr) - Geheimer Staatsratconselho privado - comité d'entreprise (fr) - Parlamentparlamento - conservancy (en) - comissão investigadora - CIM (fr) - Serviço Aéreo Especial - MI6, MI-6 - MI, Military Intelligence Section 5, Security Service (en) - almirantado - conseil régional (fr) - Cabinet du Royaume-Uni (fr) - Schattenkabinett - noblesse (fr) - Gesandtschaft - Boulevardpresse, Regenbogenpresse, Revolverpresse, Schmutzpresse, Sensationspresse, Skandalpresse - public school (en) - Häuserreiherenque - Gehölzbosque pequeno, bosquezinho - rave-up (en) - Gemeindeautoridades locais - Heide, Heidelandcharneca, charnecas - subtopia (en) - chef-lieu (fr) - grand ensemble, housing development, lotissement (fr) - stockbroker belt (en) - condado - Sperrgebiet - Standponto - ville nouvelle (fr) - port de sortie, port secondaire (fr) - mata, matagal - Britannien, GroßbritannienGrã Bretanha, Grã-Bretanha - Home Counties (fr) - Senke, Tal, Talmulde, Talschaft, Talsenkevale - Moorsee, Pfuhl, Teich, Tümpel, Wasserlochcharco, lagoa, poço, tanque - anglo-saxão - Schätzer, Taxatoravaliador - deputado - berk (en) - Egghead, Eierkopf - Vorstandreitor - Chief Constable (en) - clever clogs, clever Dick (en) - coiner (en) - blimp (fr) - Pförtner, Pförtnerin, Portierporteiro, portinhola - SchutzmannCondestável, polícia - Einberufeneorganizador - crossbencher (en) - Randalierer, Randaliererinamotinador - Esq, Esquire (en) - fire watcher (en) - membre du cabinet fantôme, ministre (fr) - Obsthändlernegociante de frutas - Gemüsehändler, Gemüsehändlerin, Obst- und Gemüsehändler, Obst- und Gemüsehändlerinhortaliceiro - guvnor (en) - Haushaltshilfe, Reinigungskraft - Hooray Henry (en) - inquiry agent (en) - Assistenzarzt, Assistenzärztin, Praktikumsarzt, Praktikumsärztinestágio, interno, médico especializado - Aufseher, Aufseherin, Aufsichtführende, Aufsichtführender, Aufsichtsführende, Wächter, Wächterinsuperintendente, vigilante - justiciar, justiciary (en) - kerb crawler (en) - Adlige, Adliger, Dame, Edelfrau, Frau, Gemahlin eines Pairs, Herrin, Inhaberin der Pairswürde, Kavalier, Ladybaronesa, Lady, senhora - land agent (en) - linendraper (en) - lollipop lady, lollipop woman (en) - Lord Chancelier (fr) - Altercara, colega - marchand de tissu (fr) - mod - muffin man (en) - nan (en) - copper's nark, nark (en) - Clientes de Usenet - Amtsinhaber, Amtsinhaberin, Beamte/die Beamtinfuncionário, membro da direcção - outfitter (en) - parliamentary agent (en) - patrial (en) - Ebenbürtige; ebenbürtigpar, par do reino - peer of the realm (en) - funcionário público, manga de alpaca - Weichensteller, Weichenwärteragulheiro, sinaleiro - charcutier (fr) - ouvrier au four électrolytique, ouvrier aux cuves, pontonnier (fr) - Dozent, Dozentininstrutor, mentor, Preceptor, professor - GastWirt, Wirtdono de bar - Fragesteller, Fragestellerin, Quizmaster, Quizmasterin, Showmaster, Spielleiter, Spielleiterinapresentador - ranker (en) - ranker (en) - contribuinte - recorder (en) - redcap (en) - remover (en) - directeur du scrutin (fr) - rocker (en) - sandboy (en) - scrimshanker (en) - Wahlprüfer - settler (en) - Sir - Abiturient, Abiturientin, Absolvent, Absolventin, Maturand, Maturandin, Maturant, Maturantin - Dienstmädchen, Mädchencriada - slopseller, slop-seller (en) - Kleinbauerpequeno lavrador - sod (en) - especulador, pensador - sprog (en) - sprog (en) - squire (en) - stipendiary, stipendiary magistrate (en) - agioteur (fr) - concasseur à calcaire (fr) - subtenente - Frauenwahlrecht_sufragista - supergrass (fr) - grand chef (fr) - tallyman (en) - Teddy Boy - Thatcherite (en) - ticket tout, tout (en) - cidadão - victualer, victualler (en) - wally (en) - nègre (fr) - wykehamist (fr) - Kettenreaktion - MittelwelleOnda Média - plante d'appartement (fr) - propriété imposable, propriété taxable (fr) - Kleinlandbesitzpequena propriedade rural, sítio - Crown land (en) - rent-rebate (en) - loyer insignifiant, loyer nominal (fr) - Ratenkauf, Ratenkauf-..., Teilzahlung, Teilzahlungkaufa prestaçOes - indemnités de maladie, indemnités maladie, pension d'invalidité (fr) - Christmas box (en) - impôts locaux (fr) - Gemeindesteuer, Kommunalabgaben, Kommunalsteuerimposto local - poor rates (en) - base rate (en) - refresher (en) - custo da água - Girokonto, Postscheckkontoregistro de conta - Barscheck, Postbarscheck, Postscheckcheque postal - tenpence (en) - threepence (en) - sixpence, tanner (en) - Maundy money (en) - dividendo - effet prolongé (fr) - Premium Bond (en) - Civil List (en) - last (en) - quarter (en) - Inch, Zollalfândega, polegada, polegar - rod - massa de folhagem, moita, pessoa matreira, raposa - britische Gewichtseinheitstone - peu ou rien (fr) - Milliardemil milhões - Billionbilhão, bilião, trilhão - Trilliontrilhão - quadrillion (fr) - super-déduction (fr) - piège de la pauvreté (fr) - distensão, entorse, mau jeito - dog's breakfast, dog's dinner (en) - appro (en) - Pech, Pech!, unglücklicherweiseazar, azar!, infelizmente - Dunst, Mief, Qualmabafamento, ar abafado, pó - imposition (fr) - Papiere, Papierkram - gaz de ville (fr) - gasoil (fr) - clunch (en) - Wundbenzin - Halbzeit, Halbzeit-...meio do período - vac (en) - 5 de Novembro - Guy Fawkes Day (en) - Frischedatum - jour du terme (fr) - guest night (en) - carnaval d'étudiants (fr) - rag day (en) - Stephanstag, zweiter Weihnachtsfeiertag, zweiter Weihnachtsfesttag, zweiter Weihnachtstag, zweite WeihnachtsfeiertagBoxing Day, dia 26 de Dezembro, dia de Santo Estevão - Jour du souvenir (fr) - jour de la distribution des prix (fr) - year dot (en) - Ruhe, Schlummersesta - Fragestunde, Zeit für fragen - aussetzen, schütteln, sich spießen, stocken - fugir ao serviço, mandriar - hornpipe (en) - 11-plus, eleven-plus (en) - swiz (en) - dekko (en) - action replay, instant replay, replay (en) - Ring, Ringbahn, Ringstraße, Umgehungsstraßecircunvalação, estrada de circunvalação, via periférica - Backblech, Blech - Armaturenbrettpainel de bordo, painel de instrumentos - ironmongery (en) - cadeia, presídio, prisão - ZebrastreifenFaixa de Segurança, passadeira - Sandkasten, Sandkistecaixa de areia - Binde, Damenbinde, Monatsbinde, SlipeinlageAbsorvente, chumaço, toalha higiênica - Stellwerkcabine de sinalização, guarita de sinais, guarita de sinalização - Strömungsabrißaudiência, platéia - Elektrische, S-Bahn, Schnellbahn, Stadtbahn, Straßenbahn, Straßenbahnwagen, Straßenbahnzug, Trambonde, Carrinho de supermercado, carro eléctrico, eléctrico, linha do eléctrico, trole, trólebus - Pulli, Pulloveragasalho, camisola, pulôver - van (en) - remit (en) - Magna Carta - plaint (en) - óleo de amendoim - Gemüse, Gemüse, Gemüse...hortaliça, legume, vegetais, vegetais verdes, vegetal, vegetariana, verdura - cebolinha, Cebolinha-verde - classe dirigeante (fr) - clergé (fr) - Liberal Democrat Party (en) - Bezirk, Grafschaft, Regierungsbezirkcondado, Condados do Reino Unido, distrito - Kirchendiener, Schweizerbedel, funcionário paroquial - Ausgebürgerteexpatriar/NOUN! - Großelternteil, Großmutter, Großmutter mütterlicherseits, Großmutter väterlicherseits, Oma, Omama, Omiavó, avô, avozinha, vovozinha - homme efféminé (fr) - Ladenangestellte, Ladenfräulein, Verkäufer, Verkäuferincaixeiro, empregado de balcão - Versicherung, Versicherung; Versicherungs-...seguro, seguros - Gehaltskonto, Kontokorrent, laufendes Kontoconta corrente - Augenblick, ein bißchen, Moment, Tageszeit, Weilchen, Weileinstante, momento, um pouco - frio - fabricado, inventado, maquiado, pintado - unratable (en)[Domaine]

Grâ Bretanha (n.) • Grã-Bretanha (n.f.) • Reino unido (n.) • Reino-Unido (n.) • Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte (n.) • RU (n.) • Vereinigte Königreich (n. neu.) • Vereinigtes Königreich (n.)

-