Contenu de sensagent

  • définitions
  • synonymes
  • antonymes
  • encyclopédie

   Publicité ▼

sensagent's office

Raccourcis et gadgets. Gratuit.

* Raccourci Windows : sensagent.

* Widget Vista : sensagent.

dictionnaire et traducteur pour sites web

Alexandria

Une fenêtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquée un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenêtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-à-dire sans obliger votre visiteur à quitter votre page web !

Essayer ici, télécharger le code;

SensagentBox

Avec la boîte de recherches Sensagent, les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.

Solution commerce électronique

Augmenter le contenu de votre site

Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.

Parcourir les produits et les annonces

Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.

Indexer des images et définir des méta-données

Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).


Renseignements suite à un email de description de votre projet.

Jeux de lettres

Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisés
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.

boggle

Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer

Dictionnaire de la langue française
Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).

Copyright

Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata.
Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay.
La SensagentBox est offerte par sensAgent.

Traduction

Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

Dernières recherches dans le dictionnaire :

calculé en 0.14s


 » 

dictionnaire analogique

بأذى، بصورةٍ مُضِرَّه, بِصورَةٍ شِرّيرَهavec malice, malicieusement - فوراen moins de deux, instantanément - بِشَكْلٍ مُفَاجِئ، بِاقْتِضَاب, على عجل, فجأة, فجأةً, قصيرabruptement, brusquement, soudainement, tout d'un coup - abus de confiance - حسب الأصول, في المَوعِد بالضَّبْط, في حينه, فَورا، بِصورَةٍ عاجِلَه، عَلى الوَقْت, كالمُتَوَقَّعà l'heure, dûment, en temps voulu - بصورةٍ مَسْؤولَه, بمسؤوليةavec sérieux - comme d'habitude, traditionnellement - خاصّ بزوغان النّظرastigmate - irrévocablement - مُسْتَحِق الدَّفْع, واجب الدفعpayable - artificiellement - بصورة غَيْر قانونيَّه, بِصورةٍ غَيْر قانونيَّه أو غَيْر شَرعِيَّه, بِصورةٍ غَيْر مَشْروعَه أو مَسْموحَهd'une manière illégale, illégalement, illicitement - بِسِرِّيَّه، بِثِقَه،, سرا, سِرّاconfidentiellement, dans la confidence - غير دستوريanticonstitutionnel, inconstitutionnel - بصورَةٍ مَنطِقِيَّه, عقلانياrationnellement - بدون أي داعinutilement - إستثناء, إعفاءdécharge, dispense, immunité, libération - injustement - حتما, حتمًاinéluctablement, inévitablement - بصورة اعتياديّهhabituellement - بعنادinexorablement - طوعاً, طَوْعِيّا، تَطَوُّعِيَّاbénévolement, volontairement - تلقائيا, لا إراديّا، لا إخْتِياريّاًinvolontairement - illégalement - بصورَةٍ غَيْر عادِلَهinjustement - ألزَم، وَجَّب، حَتَّم, بإلزام, بِصورَةٍ إجْبارِيَّهcompulsivement, obligatoirement - ذو طاقَةٍ كامِنَه, فعلا, من المحتملen puissance, potentiellement - بصورَةٍ غَيْر شَريفَه, بلا أمانةmalhonnêtement, vénalement - بِرياء، بِنِفاقhypocritement, hypocritiquement - بانصاف, بِعَدالَه، بِإنْصافéquitablement - بظلمinjustement - بصورَةٍ غادِرَه أو خَطِرَه, خاطئ, غدراtraîtreusement - dernier - بإحتيالfrauduleusement - بإنصاف, بِنزاهَةٍ، بدون انْحِيازimpartialement, sous réserve de tous droits, sous toutes réserves - بتعقّل, بِحِكْمَه، بِرأيٍ سَديدjudicieusement - déloyalement - قواعِديا, نحوياgrammaticalement - irréprochablement - إختباري, تَجْريبي، لِمُراقَبَة المَحْكوم عَلَيْه, مؤقّت, وَقْتي، مُؤَقَّتd'essai, provisionnel, provisoire - tâche - جنحةpréjudice, tort - جنوحdélinquance juvénile - إهمال, إهْمال، قِلَّة إهْتِمام, عَدَمُ اهْتِمامٍ / حَذَرٍ / عنايَةٍ/ حِرْصٍnégligence, négligence coupable - تَهَرُّب، تَمَلُّصévasion, fuite - fraude fiscale - dommage, préjudice - الخطيئة اّصلية, ظاهرةpéché originel - الخَطيئَة المُميتَه, محرّم, معصيةpéché, péché capital, péché mortel - جريمة, جَريمَة قَتْل, جَريمَـهcrime, criminalité, péché - جريمة, جَريمَه، ذَنْب, جِنايَه، جَريمَه كُبْرىacte illégitime, crime, délit, infraction - transgression - إرتكابperpétration - العنف الجنسي, سوء مُعاملَه جِنْسِيَّه ، إعْتِداء جِنْسي, عنف جنسيabus sexuel, agression sexuelle - crime de guerre - زنا, زنى، مضاجعة غير الزوجَه أو الزوج, زِنَى, زّنًاadultère, fornication - نكاح المحرمinceste - تشغيل, شغّالopérationnel - إختياري, إخْتِياريfacultatif, facultative, optionnel - de rigueur - défectueux - تفضيلية, تمييز, تَمْييزdiscrimination, favoritisme, népotisme - âgisme - hétérosexisme - محاباة الأقاربfavoritisme, népotisme - تميز العنصري, تمييز العنصريdiscrimination raciale, racisme - تّعصّب الجنسيّsexisme - تعصبantiféminisme - طريق القانونvoies légales - التزام, انْطِباق، تَطابُق، مُطابَقَه, تقيّد, موافقةconformité, obéissance, observation - شكليةformalité - conformité - إنجاز, تشريف, مُحافظَه على التَّقاليد أو الشَّعائِرhommage, observance, observation - احتاجavoir besoin, avoir besoin de, désirer, souhaiter - تشريعي, قانوني, مشروعlégal, licite - محظورillégal, illicite, irrégulier - extra-judiciaire - morganatique - أعزب, غَيْر مُتَزَوِّجcélibataire, simple - مدنيcivil - عديم الجدوى, غير ضروري, غَيْر ضَروري, مهدور, مُمكِن تَجَنُّبهinutile - طبيعي, عاديnormal, normale - تزمobligé, phytopharmaceutique - لايغتفرimpardonnable - مصدّق, مَقْبُول، جَدِير بِالقُبُولacceptable, admissible - حريص, دَقيق، مُراعٍ للمَواعيدponctuel - utile - بطيئ, متأخّر, مُتَأخّرen retard - مؤهّلcompétent - موصوفofficiel - مسئولcorrespondant - sain - béatifique - ميمونbéatifique - عام, معياري, نَموذجي، مُوَحَّد، عاديnormal - قائم خارج الدولة, ناشئ خارج اّرضextraterritorial - contraignant, obligatoire - تعويض, عوّض, يُصْلِح، يُعَوِّض، يُنْصِفcompenser, corriger, dédommager, redresser - passer - تأهّلêtre reçu, passer - خالف, يَخْرِقُ، يُخالِف, يُخالِف القانونenfreindre, transgresser - إسرق, اسطcambrioler - إحتال على, نصب علىescroquer, rouler - ضلّل, يَخْدَع، يَغُشdécevoir, déconner, tromper - أفسد, تجديفي, خرّب, خفّض, ضلّل, فاسد, يُفْسِد أخْلاقcorrompre, dépraver, pervertir - توافق, يُناسِب، يَتَناسَب معêtre conforme, observer, se conformer - مدني, مَدَني، مَدينيcivique, de - اعترفadmettre, permettre - multiculturel, multiculturelle - إنقطاع التيار, دائرة فصيرة, عُطل تَماسcourt-circuit - مسؤولية, مسؤولِيَّه عن، تَبِعَه, مَسؤوليَّه، عِبء, مَسْؤولِيّات, مَسْؤولِيَّه - مسؤولية, مسؤوليّةresponsabilité - شَرْعِيَّه، مَشْروعِيَّه, قانونيَّه، شَرْعِيَّه, مشروعيةlégalité, légitimité - صالِح, صلاحيةvalidité - تأثيرvigueur - شرعيةlégalité, légitimité - استقامة, فضيلَه، طَهارَه, مزيّةvertu - مزيّةmérite, vertu - عفة, عِفَّه، طَهارَهchasteté, décence, pudeur, vertu - شرف, نقاوةpureté - إنْصاف، عَدالَه, عدالة, عَدالَه, عَدالَه، إنْصافéquité, justesse, justice - صائِب، مُصيب، على حَق, قانونيّةlégitimité, vrai - سَلامَه، كَمال, نزاهةintégrité - إذْن بِالدُّخُول, إعتلاء, وَسِيلَة أو حَق دُخُولaccès, entrée - تّصريح, سّلطةautorisation - إعْطاء حَق، تَخْويل, تأهيل, حقdroit - droit à la vie - liberté de conscience, liberté de la pensée - égalité devant la loi - الحقوق المدنية, حقوق المواطن, حُقوق مَدَنِيَّهdroit civique, droit du citoyen, droits civiques, libertés civiques - liberté religieuse - liberté d'opinion - liberté de la presse - liberté de réunion - تصويت, حَق الأنْتِخاب, حَق الإقْتِراعdroit de suffrage, droit de vote - égalité des chances - تّصريح, حَق، صَلاحِيَّه، سُلْطَه, سُلْطَه، تَفويض, سّلطة, هيمنةautorisation, autorité, dominance, pouvoir - سلطة القضائية, سُلْطَه قَضائِيَّهjuridiction - إرادَه حُرَّهlibre arbitre - بطئ, تَخَلُّف, تّراجعarriération, arriération mentale - اِعتياد, عادةpratique - أعرافcoutumes, mœurs, traditions - code de conduite - amour courtois - حذف, حَذْفomission - إستثناء, ترخيمexception - autorité de la chose jugée - إرشادات, توجيهinstruction, recommandation, règle empirique - أساس, ألفباء, الأُسُسabc, a b c, b.a.-ba, b. a.-ba, be à ba, rudiments - condition sine qua non, conditio sine qua non, sine qua non - عَدَم أنْحِياز، نزاهَه, نزاهةimpartialité - عدم التحيزdésintéressement - إلتزامconformisme - règlement - مبدأprincipe - caveat emptor - آداب السُّلوك, سلوكcérémonial, convenances, étiquette, protocole, savoir-vivre - نظامprotocole - نظامprotocole, protocole de communication - FTP - بروتوكول انتقال النّصّ المتشعّبHTTP - midi, MIDI, musical instrument digital interface, norme MIDI - TCP, transmission control protocol - اْزدواجيةdeux mesures, deux poids - إنذار, تحذير, عتابmise en garde - مثالleçon - القبِنية فلسفة دينيةcabale - سر شائع, سر معروف, سر مكشوفsecret de polichinelle - إطراءacceptation, approbation - تصديق, تصريحacceptation, consentement, imprimatur, sanction - مُوافَقَهaccord - خطأ, خطأ المطبعي, خَطَأ مَطْبَعيcoquille, errata, erratum, erreur d'impression, faute d'impression, faute typographique - زَلَّه، هَفْوَه, فلتة لسانgaffe, lapsus, lapsus linguae - تّلعثمcontrepet, contrepèterie - خطأ اللفظي, خَطَأ في اللفْظfaute de prononciation - خطأ في, سوء الفهمcontresens, fausse interprétation, faux sens, faux-sens - تحريم, حظرinterdiction - محكّ, معيارcritère, norme, pierre de touche - سوء الأداء، قُصور في الأداءmauvais fonctionnement - قسمةkismet - إختلاف, إنحراف, شّذوذ, عيبdéviance, déviation, écart - إنقطاع, توقّفinterruption - إنْقِطاع التيّار الكهربائيpanne de courant - perturbation - شكلياتformalité - إستقلالindépendance - جَوْهَر، شَيءٌ أساسي, ضرورة, ضروري, متطلبessentiel, exigence, nécessité, rudiments - حاجةmanque - معيارnorme, règle - état juridique - سلطة القانونrègle de droit, règle juridique - براءة, عصمة من الإثم, نقاوةpureté - استحقاق اللوم, استحقاق اللّوم, ذنب, لَوْم، استِحقاقيّة اللوْمculpabilité, responsabilité - جريمةcriminalité - liberté de l'enseignement - استبدادautarcie - liberté des mers - إستقلال, إسْتِقْلالindépendance - حريّة, حُريَّة الكَلامliberté - حريّةautonomie, indépendance, liberté - ضبط النفس, قيدlimitation - خصوصية, سريةintimité - ثِقَه، سِرِّيّه، ائتِمان, سريّةcaractère confidentiel - عيب, عَيْب, عَيْب، نَقيصَه, عَيْب، نُقْطَة ضَعْف, نَقْص، خَلَل، عَيْبanomalie, défaut, imperfection, vice - خطأbogue, bug, défaut, pépin - إنحراف, اضطراب, انحراف, حالة الشّاذّة, شذوذ, ضلال, ضّلالaberrance, aberration - شذوذ, شواذّanomalie[Domaine]

-

 


   Publicité ▼