Contenu de sensagent
Lettris
Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.
boggle
Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent être adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer
Dictionnaire de la langue française
Principales Références
La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).
Traduction
Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.
Dernières recherches dans le dictionnaire :
calculé en 0.203s
ông bầu — Agent, Agentin, Impresario, Schausteller - người làm, người làm công — Angestellte, Angestellter, Arbeitnehmer, Arbeitnehmerin, Beamter, Beamtin, Beschäftigte, Handlungsgehilfe, kaufmännische Angestellte, kaufmännischer Angestellter, Kraft, Ladenangestellte, Ladenangestellter - nhân chứng — Augenzeuge, Augenzeuge, die Augenzeugin, Augenzeugin - Werktätige - người từ chối nhập ngũ vì cho rằng điều đó trái với lương tâm — Kriegsdienstverweigerer, Wehrdienstverweigerer, Wehrdienstverweigerer aus Gewissensgründen - vợ — bessere Hälfte, Ehefrau, Ehegatte, Ehegattin, Ehegemahlin, Ehehälfte, Ehemann, Frau, Gatte, Gattin, Gemahl, Gemahlin, Mann, Matrone, Weib - nhà khoa học — Geisteswissenschaftler, Geisteswissenschaftlerin, Naturwissenschaftler, Naturwissenschaftlerin, Wissenschafter, Wissenschafterin, Wissenschaftler, Wissenschaftlerin - Frauenfeind, Misogyn, Weiberfeind - Arbeitslose, Arbeitsloser, Erwerbslose, Erwerbsloser - người sử dụng lao động — Arbeitgeber, Arbeitgeberin - Angeber, Angeberin - Gesandte, Legat - người tham dự — Teilnehmer, Teilnehmerin - Reisende - Christus - Louis Seymour Bazett Leakey (fr) - Margaretha Geertruida Zelle, Mata Hari (fr) - cô gái tinh nghịch — Wildfang - hết sức ngu xuẩn, không nhạy cảm, rất lớn — fläzig, flegelhaft, grob, grobschlächtig, lümmelhaft, rüpelhaft, ungehobelt - bất cần đạo lý — Zyniker, Zynikerin, zynisch - messianisch - Kernfamilie, Kleinfamilie - famille (fr) - hộ gia đình, nhà — Haushalt - quần chúng — Volk - Claque - fandom (fr) - Kain - người xin việc — Bewerber, Bewerberin - người hảo tâm — Förderer, Förderin, Gönner, Gönnerin, Helfer, Helferin, Hilfe, Wohltäter, Wohltäterin - người bình dân — Bürgerliche - Mitteilende - người nhát gan — Feigling, Memme - người sáng tạo — Designer, Designerin, Erschaffer, Schöpfer, Schöpferin, schöpferisch - dụng cụ bảo hộ, người bảo vệ, người canh gác — Beschützer, Beschützerin, Hüter, Schirmherr, Schirmherrin, Schutzherr, Schutzherrin - chuyên gia — Experte, Expertin, Fachmann, Schätzer, Spezialist, Spezialistin, Taxator, Taxatorin - người quan sát — Beobachter, Beobachterin - Vorläufer, Vorläuferin, Wegbereiter - công nhân, người lao động, thường là công nhân làm việc chân tay — Arbeitskraft, Berufstätige, Berufstätiger, Erwerbstätige, Erwerbstätiger - duègne (fr) - Ankläger - nghệ sĩ bậc thầy, người lão luyện, nhà vô địch — ein As, Genie, Meister, Meisterin, Virtuose, Virtuose/die Virtuosin, virtuos - người hâm mộ, người si mê — Bewunderer, Bewundererin, Verehrer, Verehrerin - người ở độ tuổi thanh thiếu niên, thanh niên mới lớn, thiếu niên, trẻ vị thành niên — Bürschchen, Teenager, Teenie - Ehebrecher - Luder - địch thủ, đối thủ — Antagonist, Antagonistin, Gegner, Gegnerin, Opponent, Opponentin, Widersacher, Widersacherin - cố vấn, người tư vấn — Berater, Beraterin, Gutachter, Ratgeber, Ratgeberin, Referent, Referentin - người ủng hộ — Anwalt, Anwältin, Befürworter, Befürworterin, Fürsprecher, Fürsprecherin, Jurist, Rechtsanwalt, Rechtsanwältin, Sachwalter, Sachwalterin, Verfechter, Verfechterin, Verteidiger, Verteidigerin, Vertreter, Vertreterin - đặc vụ — Agent, Agentin - agent littéraire (fr) - Agent Provocateur, Anstifter, Anstifterin, Aufhetzer, Hetzer, Provokateur - người khích động quần chúng — Agitator, Agitatorin, Propagandist - Albin, Albino, Weißling - Ali Baba et les quarante voleurs (fr) - người ủng hộ — Förderer - người học việc — Auszubildende, Auszubildender, Azubi, Lehrling, Praktikant, Praktikantin - kẻ đáng ghét, người ngu ngốc — Dirnensohn, Hurensohn, Spago - cô — Tante - Au-pair, Au-pair-mädchen - Befugnis, Vollmacht - mécanicien, réparateur (fr) - aya, âya (fr) - babu (fr) - bé, trẻ nhỏ, trẻ sơ sinh, trẻ thơ — Knirps, Wicht - người giữ trẻ, người giữ trẻ hộ — Babysitter, Babysitterin - malfaiteur, mauvais garçon (fr) - Verwahrer - Kind - Balljunge, Ballmädchen - Begum - Schöne, Schönheit - meilleur ami (fr) - frère ainé, Loft Story (fr) - sectaire (fr) - hohes Tier - Blaustrumpf, schulmeisterliche Frau - người cho thuê thuyền — Bootsführer - người thuê — Vermieter, Vermieterin - Rausschmeißer, Rausschmeißerin, Türsteher - chàng trai, con trai — Junge, junger Kerl, Knabe - Geliebter, Liebhaber, Soundso - Geldverdiener - bạn, bạn nghề, bạn thân, bạn thân thiết, người bạn, người giúp đỡ, người ủng hộ — Kamerad, Kumpan, Kumpel, Matt, Vertraute - Frau, die sich überall einmischt, Mann, der sich überall einmischt - Oberkellner - người ngoài cuộc — Zuschauer, Zuschauerin - học viên trường sỹ quan, trường huấn luyện quân sự — Kadett - Kalligraph, Kalligraphin, Schönschreiber, Schönschreiberin, Schreibkünstler - người đem thư hoặc thông báo tới — Träger - chiến sỹ — Kämpfer, Kämpferin, Verfechter - thủ tướng — Bundeskanzler, Bundeskanzlerin - Exzentriker, Sonderling, überspannte Mensch - Elster, Plappermaul, Plaudertasche, Schwätzer, Schwätzerin - Geizhals, Knauser, Knicker - trẻ em, trẻ vị thành niên, đứa bé, đứa con — Halbwüchsige, Halbwüchsiger, Kind; kleinerer, Minderjährige, Minderjähriger - Kind, Nachkömmling, Spross - bé — Baby, Kleinkind, Säugling - choragus (fr) - gã khờ — der Saugnapf, Sauger, Sauger, der Saugnapf - người tầm thường — Niemand - người, vật làm sạch — Gebäudereiniger, Putzkraft, Reiniger, Reinigungskraft - colleen (fr) - Riese, Riesin - ủy viên hội đồng — Ratsmitglied - thiếp, vợ lẽ — Konkubine, zweite Ehefrau - relations (fr) - người am hiểu — Kenner, Kennerin - người hay bắt chước — Epigone, Epigonin, Imitator, Imitatorin, Nachäffer, Nachäfferin, Nachläufer, Nachläuferin - Texter, Texterin - Kuh - Wicht - Grünschnabel - tên cổ của Hướng đạo sinh, đứa trẻ mất dạy — Jungpfadfinder, Wölfling - người phụ trách bảo tàng — Konservator, Konservatorin, Kurator, Museumsdirektor - người canh giữ, người chăm sóc, người trông coi — Aufseher, Aufseherin, der Aufseher, Wärter, Wärterin - cyborg (fr) - người hoài nghi — Besserwisser, Tadler, Zyniker, Zynikerin, zynisch - ba, bố, cậu, cha, thầy, tía — Papa, Papi, Vater, Vati - người nông nổi — Draufgänger, Draufgängerin, Hitzkopf - con gái — Tochter - Verleumder - Demagoge, Demagogin, Hetzer, Hetzerin, Manipulant, Manipulator, Volksverführer - femme de statut inférieur, femme douteuse (fr) - Geher - Kritiker - avocat du diable, promoteur de la foi (fr) - Tagebuchschreiber, Tagebuchschreiberin - dérivateur (fr) - người bất đồng chính kiến, người bất đồng quan điểm — Andersdenkende, Dissident, Dissidentin - Geschiedene - gián điệp hai mang — Doppelagent, Doppelagentin, Doppelspion, Doppelspionin - Witwe vom Stande - Bauarbeiter, Straßenarbeiter - Dummkopf - Einnahmequelle, Verdiener - ectomorphe (fr) - Egoist, Egotist, Egotistin - Befreier - người di cư — Auswanderer, Auswandererin, Auswanderin, Emigrant, Emigrantin - Abgesandte, Abgesandter, Emissär, Gesandte, Gesandter, Sendbote - Femme fatale, Herzensbrecherin, Sirene, Verführerin - Ästhet, Schöngeist - hoạn quan — Eunuch - Ngài, phu nhân — Exzellenz, Hochwürdiger Herr - Benutzer, Benutzerin - ba, bố, cậu, cha, ông tổ, thầy, tía, tổ tiên — Papa, Urheber, Vater, Vati - bố chồng, bố vợ - con gái — Mädchen, Maid - Cineast, Cineastin, Filmemacher, Filmemacherin, Filmer, Filmerin, Regisseur, Regisseurin - Fliegenklatsche, Küken, Türflügel - người nịnh bợ — Schmeichelkätzchen, Schmeichelkatze, Schmeichler, Schmeichlerin, Schmuserin, Schöntuer - ngoại kiều, người nước ngoài — aber auch Ausserirrdische, Ausländer, Ausländerin, Fremde, Fremder - Freiberufler, Freiberuflerin, freie Mitarbeiterin, freier Mitarbeiter - công nhân quét rác — Müllmann, Müllwerker - cô gái Nhật được huấn luyện để mua vui cho đàn ông bằng cách trò chuyện, geisha, khiêu vũ hoặc ca hát — Geisha - type (fr) - Autor, Autorin, Verfasser, Verfasserin - Koloss - Alfons, Gigolo - cô gái, người phụ nữ trẻ — junge Dame, junge Frau, junges Mädchen, Mädchen - guide, scoute (fr) - con đỡ đầu - filleule (fr) - filleul (fr) - Herumtreiber, Nichtsnutz, Taugenichts, Tunichtgut - bon (fr) - Samariter - gouverneur général, patron (fr) - người đào huyệt — Totengräber - Großonkel, Uronkel - griot (fr) - groupie (fr) - Hellebardier - Esel - người làm những công việc lặt vặt — Handlanger, Heimwerker, Heimwerkerin, Mädchen für alles - goon (fr) - người làm hoặc bán mũ — Hutmacher - người đứng đầu một nhóm hoặc một tổ chức, thủ lĩnh — Chef, führende Persönlichkeit, Leiter, Leiterin, Prominente, Prominenter, Spitzen, Spitzenkraft, Spitzenmann - nguyên thủ quốc gia — Oberhaupt, Staatschef, Staatsoberhaupt - Hörer, Hörerin, Zuhörein, Zuhörer - Hinterwäldler, Hinterwäldlerin - Järv, Schwein, Schwelger, Schwelgerin, Vielfraß - chủ nhà — Gastgeber, Gastgeberin - bà nội trợ — f, Hausfrau - humanitariste (fr) - Bilderstürmer, Ikonoklast - kẻ khờ dại, kẻ ngốc, kẻ ngốc nghếch, người kém thông minh, người mắc chứng độn, người ngu, người ngu ngốc, người ngu đần, người tối dạ, người đần độn — Armleuchter, Blödling, Blödmann, Depp, Dummkopf, Esel, Idiot, Idiotin, Imbezile, Imbeziler, Kretin, Mondkalb, Narr, Närrin, Schwachsinnige, Spinner, Tor, Törin, Trottel - Ignorant, Laie, Nichtfachmann - Agitator, Agitatorin, Aufwiegler, Aufwieglerin, Wühler, Wühlerin - kẻ nổi loạn, người khởi nghĩa, người nổi loạn, người tạo binh biến, nổi loạn — aufrührerisch, Aufständische, Aufständischer, der Aufrührer, Freiheitskämpfer, Freiheitskämpferin, Meuterer, Rebell, Rebellen-..., Rebellin - kẻ xâm lược, người xâm nhập — Eindringling, Unbefugte - người xâm phạm — Angreifer - Hans Dampf in allen Gassen, Tausendsassa - người trông nhà — Hausmeister, Hausmeisterin, Pförtner, Pförtnerin - Jona, Jonas - fils, junior (fr) - bonze, gros bonnet (fr) - dòng họ — Familienangehörige, Familienangehöriger, Verwandte, Verwandter, Verwandtschaft - người tự cho mình biết mọi thứ — Besserwisser - khác loại, loại ra — Überzählige, unterschiedliche Sache - người lao động — Arbeiter, Arbeiterin, Handarbeiter, Handarbeiterin, Produktionsarbeiter, Produktionsarbeiterin - cô gái — Mädchen, Mädel - Nachzügler, Nachzüglerin - laïque, profane (fr) - người cứu sinh — Bademeister, Schwimmmeister, Schwimm-Meister - gardien de phare (fr) - petite sœur (fr) - lính gác, người canh gác, sự canh gác — der Ausgucker, Kundschafter, Kundschafterin, Wachposten - người thua thiệt — Außenseiter, Außenseiterin, Outsider, Unterlegene - người cục mịch — Flegel, Lümmel, Tölpel, Trampel - người nổi tiếng — Größe, Star, Stern, wichtige Persönlichkeit - soleil (fr) - lurker, voyeur (fr) - mẹ — Mama, Mami, Muttchen, Mutter, Mutti - machine (fr) - majordome (fr) - đàn ông - homme (fr) - homme (fr) - Adonis - Mensch - Mann - Exerziermeister, Zuchtmeister - bậc thầy — der Meister, Meister, Meisterin - thành viên - hướng dẫn viên du lịch, người đưa thư, người đưa tin, sứ giả — Bote, Botin, der Bote, der Kurier, Kurier, Reiseleiter, Reiseleiterin - Träger - métèque (fr) - Leutnant zur see - le soldat fanfaron (fr) - Menschenfeind, Menschenfeindin, Misanthrop, Misanthropin - gọi bằng ông — Herr - mẫu — Vorbild, Vorbild, vorbildlich - Monsieur (fr) - người chuyên tổ chức tang lễ, người làm dịch vụ lễ tang — Beerdigungsunternehmer, Bestatter, Bestattungsunternehmer, Bestattungsunternehmerin, Leichenbestatter - mẹ chồng, mẹ vợ - moujik (fr) - sự trùng tên — Namensschwester, Namensvetter, Namensvetter, die Namensschwester - người kể chuyện, người thuyết minh — Erzähler, Erzählerin - Obstruktionspolitiker - người mới đến — Neuankömmling - Filz, Geizhals, Geizkragen - oiseau nocturne (fr) - Dussel, Einfaltspinsel - người mới bắt đầu, người mới tu, người tập việc — Anfänger, Anfängerin, Debütant, Neuling, Novize/die Novizin - nymphette (fr) - Oldtimer - người lôi kéo, người thao tác, người vận hành — Drahtzieher, Führer, Führerin - opiomane (fr) - chuyên gia nhãn khoa — Augenoptiker, Augenoptikerin, Optiker, Optikerin - nhà hùng biện — Orator, Plaudrer, Plaudrerin, Prediger, Redner, Rednerin, Referent, Referentin, Rhetoriker, Sprecher, Sprecherin, Vortragende, Vortragender - trẻ mồ côi — Waise, Waisen-... - người bị xã hội ruồng bỏ, người hạ đẳng — Ausgestoßene, Outcast, Paria - giám thị, đốc công — Aufseher, Aufseherin - chủ nhân, chủ sở hữu, người chủ — Besitzer, Besitzerin, Eigentümer, Eigentümerin, Inhaber, Inhaberin - cha, cha mẹ nuôi, mẹ — Eltern, Elternteil - député, parlementaire (fr) - party girl (fr) - Gönner, Gönnerin - thần hộ mệnh — Schutzheilige - người man rợ, người thô lỗ — Barbar, Flegel, Gote, Gotin - gratte-papier, rond-de-cuir (fr) - người cầu toàn — Perfektionist, Perfektionistin - Überredungskünstler, Überredungskünstlerin - Pharisäer - người nhân từ — Menschenfreund, Philanthrop, Philanthropin - bạn cùng chơi — Gespiele, Gespielin, Spielgefährte, Spielgefährtin, Spielkamerad, Spielkameradin - Pornograph, Pornographin - Praktiker - Piesacker, Plagegeist, Quäler, Quälerin, Quälgeist - người/vật báo hiệu, người tiền nhiệm — Vorgänger, Vorgängerin, Vorläufer - tổng thống — Bundespräsident, Bundespräsidentin, Präsidentin - chủ tọa — /der Vorsitzende, Generaldirektor, Generaldirektorin, Präsidentin, Vorsitz, Vorsitzende, Vorsitzender, Vorstand, Vorsteher, Vorsteherin - prince charmant, Prince Charmant (fr) - transformateur (fr) - chuyên nghiệp — ausgebildeter Mensch, Berufs-... - Arbeiter, Arbeiterin, Proletarier - gái mại dâm, gái điếm, đĩ — Dirne, Hure, Nutte, Prostituierte, Schlampe - Zicke - người lùn — Pygmäe, Pygmäe, die Pygmäin, Pygmy - Kritikaster, Krittler - oiseau rare (fr) - Prolet - thợ sửa chữa — Instandsetzer, Mechaniker, Mechanikerin, Reparateur - người đại diện cho một nhóm người — Repräsentant, Repräsentantin, Vertreter, Vertreterin - nhà nghiên cứu — Forscher, Forscherin - Pensionär, Pensionärin, pensioniert, Rentner, Rentnerin, Ruheständler, Ruheständlerin - trợ tá đắc lực — rechte Hand von - người thách thức, những người cạnh tranh, đối thủ, đối thủ cạnh tranh — Anstifter, Anstifterin, Aufhetzer, Aufhetzerin, der Herausforderer, Gegner, Herausforderer, Herausfordererin, Hetzer, Hetzerin, Kämpfer, Kämpferin, Konkurrent, Konkurrenz, Provokateur, Provokateurin, Rivale, Rivalel, die Rivalin; rivalisierend, Rivalin, Teilnehmer, Teilnehmerin - kẻ lừa đảo, thằng ranh con — Bösewicht, Ganove, Ganovin, Gauner, Gaunerin, Halunke, Schelm, Schurke, Übeltäter, Übeltäterin - Zimmergenosse - Wicht - chose sacro-sainte, vache sacré (fr) - Ông già Nô-en — Christkind, Samichlaus, Sankt Nikolaus, Weihnachtsmann - Satrap - Klatschbase - anh chàng giơ đầu chịu báng — Karnickel, Prügelknabe, Sündenbock, zum Sündenbock machen - Schüler, Schülerin, Schulmädchen - écolière (fr) - Bahnbrecher, Bahnbrecherin, Pionier, Schrittmacher, Vorreiter, Wegbereiter, Wegbereiterin - scoutisme marin (fr) - Geheimagent, Geheimagentin, Geheimnisträger, Geheimnisträgerin - người thọ 70 tuổi — Frau in den Siebzigerjahren, Siebzigjährige - người định cư, tên thực dân — Ansiedler, Ansiedlerin, Kolonist, Kolonistin, Siedler, Siedler/die Siedlerin, Siedlerin - shiksa (fr) - người đánh tín hiệu, người điều khiển tín hiệu — der Fernmeldesoldat, der Stellwärter - người khờ, người ngốc — Einfaltspinsel - ngài, thưa ông, tiên sinh!, tước hiệu dùng trước tên đầu của một hầu tước hoặc tòng nam tước — Sir - anh, bà, chế, chị, cô, em, em gái — danke schön, danke sehr, danke vielmals, vielen Dank - mục tiêu dễ trúng — leichtes Opfer - accrocheur (fr) - Facharbeiter, Facharbeiterin, Fachfrau, Fachkraft, Fachmann - Dienstmädchen, Mädchen - người trốn việc — Drückeberger, Drückebergerin - mặt tối, người làm việc đầu tắt — arbeitswütige Frau, Sklave, die Sklavin - người mộng du — Nachtwandler, Nachtwandlerin, Noktambule, Noktambuler, Schlafwandler, Schlafwandlerin, Somnambule, Somnambuler, Traumwandler, Traumwandlerin - Schönheit - con trai — Sohn - người thông thạo kinh nghiệm xử thế — Mann von Welt - người nói — Redner, Rednerin - người gác, người xem — Fernsehzuschauer, Fernsehzuschauerin, Wächter, Wächterin, Zuschauer, Zuschauerin - champignons, fungi (fr) - Choleriker, Cholerikerin, Geiferer, Giftkröte, Giftnudel, Heißsporn, Hitzkopf - người phá đám, tình trạng nản trí — fader Kerl, Spielverderber, Spielverderberin - người phát ngôn — Pressesprecher, Pressesprecherin, Regierungssprecher, Regierungssprecherin, Sprachrohr, Wortführer, Wortführerin - Sprecher, Sprecherin - intervenant, partie prenante (fr) - lực lượng hỗ trợ, người, người đóng thế, người đóng vai phụ, thay phiên, vật thay thế — Ablösung, Ablösungs-..., doppeltes, Double, Ersatz, Ersatz; Ersatz-..., Ersatzmann, Lückenbüßer, Stand-in, Stellvertreter, Stellvertreterin, Substitut, Substitutin, Verstärkung, Vertreter, Vertreterin - Schwiegertochter, Stiefkind, Stieftochter - Stiefkind, Stiefsohn - người lạ, người ngoài — Ausländer, Ausländerin, Fremde, Fremder, Fremdling - Dirne, Hure - người đàn ông cường tráng — Mann, strammer Bursche - cấp dưới, thuộc cấp — Untergebene, Untertan - người kế vị, nối ngôi — Nachfolger, Nachfolgerin - người mẹ thay thế — Ersatzmutter - survivant (fr) - người sống sót — Überlebende - Kriecher, Kriecherin, Liebediener, Schleimer, Schleimerin, Schmeichler, Speichellecker - chiến thuật gia — Taktiker, Taktikerin - Anhängsel, Schmarotzer - Auftraggeber, Auftraggeberin - coéquipier (fr) - technicien (fr) - Aushilfskraft, Interims-, Stellvertreter, Stellvertreterin, Zeitarbeitnehmer, Zeitarbeitnehmerin, Zeitarbeitskraft - người xúi giục — Verführer, Verführerin - kẻ hay quấy rối, tai hoạ — Geißel, Plage - maigre (fr) - đứa trẻ chập chững biết đi, đứa trẻ nhỏ — Kleines, kleines Kind, Kleinkind, Knirps - Folterer, Folterknecht, Quäler - Ausbildungs, Auszubildende, Auszubildende. - Landstreicher - transfert (fr) - người gây ra vấn đề — Querulant, Querulantin, Unruhestifter, Unruhestifterin - Maschinenschreiber, Maschinenschreiberin, Phonotypist, Phonotypistin, Schreibkraft, Typist, Typistin - hässliches° Entlein - thằng ranh con — Bengel - người sử dụng — Anwender, Anwenderin, Benutzer, Benutzerin, User, Verbraucher - người dẫn chỗ trong nhà hát, người hướng dẫn — Führer, Platzanweiser, Platzanweiserin - người tình, người yêu, thiệp chúc mừng — Liebste, Valentinskarte - Veganer, Veganerin - người có quyền cao chức trọng — angesehene Person, Prominenz, V.I.P., VIP, Würdenträger, Würdenträgerin - Mitglied einer bürgerwehr - tên côn đồ — Bösewicht, Canaille, Kanaille, Schurke - khách du lịch, người gọi, người đến thăm — Anrufer, Anruferin, Besuch, Besucher, Besucherin - con chồn cái — Fuchs, Füchsin - Spanner, Spannerin, Voyeur, Voyeurin - thợ giặt là — Wäscherin - Zecher - người canh gác — Nachtwächter - vú em, vú nuôi — Amme - bà góa — Witfrau, Witwe - người góa vợ — Witwer - danh hiệu cho phụ nữ chưa chồng, quý bà — Fr, Fr., Frau, gnädig, Gnädige, gnädige Frau - người đàn bà đã có chồng — Frau, Frau, weiblich, Frauen... - femme (fr) - Hofmacher, Schäker, Schürzenjäger - wonder woman (fr) - Erzeuger, Erzeugerin, Hersteller, Herstellerin - người vụng về — Bauernlümmel - david darnell brown, young buck (fr) - chàng trai trẻ — Bursche, Heranwachsender, Jugendliche, Jugendlicher, Jüngling, Knabe - người trẻ tuổi có nhiều hoài bão — Yuppie - Zoowärter - Daniel Boone (fr) - Brigitte - Christof, Christoph - Thomas Alva Edison - Robert Fulton (fr) - Mary Leakey (fr) - Richard Leakey (fr) - Đức Mẹ — die Jungfrau, Jungfrau Maria, Madonna, Maria, Muttergottes, Unsere Liebe Frau - Noemi, Noomi - Patrick[Domaine]
-